|
|
Das sechste Buch
Eine allgemeine Rede Hermetis Trismegisti an Asclepium

ermes
Lieber Asciepi, alles, was bewegt wird, wird das nicht in etwas und von etwas
bewegt?
Asclepius
Freilich.
Hermes
Muss nun nicht notwendig dasjenige, in welchem etwas bewegt wird, grösser sein
als dasjenige, welches bewegt wird.
Asclepius
Notwendig.
Hermes
So ist das Bewegende denn stärker als das Bewegte?
Asclepius
Ja freilich stärker.
Hermes
So muss dann dasjenige, in welchem etwas bewegt wird, gegen ein solch bewegendes
Ding eine ganz widerwärtige Natur haben?
Asclepius
Ja gänzlich.
Hermes
Ist denn nicht die Welt so gross, dass kein grösserer Leib als sie?
Asclepius
Das gesteht man.
Hermes
Wie auch ganz dicht, weil sie mit vielen andern und grossen Leibern oder
vielmehr mit allen Leibern, die da auch sind, angefüllt und gleichsam ein Leib
ist?
Asclepius
Das verhält sich also.
Hermes
So ist die Welt ein Leib und wird der Leib bewegt?
Asclepius
Freilich.
Hermes
Wie gross muss dann der Platz sein, in welchem dieselbe bewegt wird, und wie
gross die Natur? Muss dieselbe nicht grösser sein, auf dass sie die stete
Bewegung fassen könne, damit dasjenige, was bewegt wird, von seinem dichten
Wesen nicht beängstigt werde und die Bewegung aufhöre.
Asclepius
Gewiss ist es etwas sehr Grosses, Tris-Megiste, aber von welcher Natur?
Hermes
Von einer widerwärtigen Natur, o Asclepi! Aber ist die widerwärtige Natur des
Leibes unleiblich?
Asclepius
Das gesteht man zu.
Hermes
Daher ist der Platz unleiblich: Was demnach unleiblich ist, das ist entweder was
Göttliches oder GOTT.
Doch meine ich mit dem Göttlichen
nicht etwas, das geboren sei, sondern das ungeboren ist, ist solches denn was
Göttliches, so ist es ein Wesen, aber ist es GOTT selber, so ist es über dem
Wesen, sonst ist es auch begreiflich oder verständlich.
Denn GOTT ist das erste, das
verständlich ist, nicht vor sich selbst, sondern vor uns, denn das verständlich
ist, das wird dem, der es versteht, durch den Sinn beigebracht.
Darum ist GOTT durch sich selbst
nicht verständlich, weil er nicht unterschieden ist von dem, das verstanden
wird, aber in Ansehung unser ist er unterschieden, darum wird er von uns
verstanden.
Wenn demnach der Platz
verständlich ist, so ist solcher nicht GOTT, sondern ein Platz, ist er aber
GOTT, so ist es nicht wie ein Platz, sondern als eine befassende Kraft.
Daher alles, was bewegt wird,
solches wird nicht bewegt in etwas, das selbst bewegt wird, sondern in etwas,
welches fest steht, und das da bewegt, das steht fest, denn es ist unmöglich,
dass es mitbewegt wird.
Asclepius
Wie werden denn die Dinge, die hier sind, lieber Tris-Megiste, mit denjenigen,
die bewegt werden, zugleich mitbewegt?
Denn du hast gesagt, dass die
Wandel-Sterne oder Planeten bewegt werden von einem Kreise, der nicht wandelbar
ist.
Hermes
Lieber Asclepi, dasselbe ist keine Mitbewegung, sondern eine Gegenbewegung, denn
sie werden nicht auf eine gleiche, sondern auf ungleiche Weise gegeneinander
bewegt. Es hat aber diese Gegendrehung einen feststehenden Widerstand der
Bewegung. Denn das Widerstehen ist die Festigkeit des Umdrehens.
Nachdem nun die Wandel-Sterne auf
eine dem unwandelbaren Kreise ganz entgegene Weise bewegt werden, so gibt
dasselbe untereinander einen solchen Widerstand, der in sich selbst standfest
ist, und kann anders nicht sein.
Denn diese (Nordstern), welche du
weder unter- noch aufgehen siehst und die allezeit rundum dasselbe gewendet
werden, meinst du, dass dieselben bewegt werden oder dass sie stille stehen?
Asclepius
Sie werden bewegt, Tris-Megiste.
Hermes
Durch was für eine Bewegung Asclepi?
Asclepius
Durch die, durch welche sie sich allezeit in sich selbst umdrehen.
Hermes
Diese stete Umdrehung nun wird begriffen von demjenigen, das fest steht: Weil
dasjenige, welches rundum geht, von demjenigen, welches über ihm und standfest
ist, beschlossen und also umgetrieben wird. Und also steht die entgegenstrebende
Umführung fest, allezeit befestigt um den Gegensatz.
Ich will davon ein irdisch
Beispiel, welches den Augen offenbar ist, von den irdischen Geschöpfen
beibringen, vornehmlich von dem Menschen, gib acht auf denselben, wenn er
schwimmt, denn wenn das Wasser fortläuft, so macht das Gegenstehen der Füsse und
Hände des Menschen einen Stand, dass er nicht zugleich mit dem Wasser werde
weggeführt oder untersinke.
Asclepius
Dies Beispiel, das du uns hast gegeben, Tris-Megiste, ist ganz klar.
Hermes
So wird nun eine jede Bewegung in jedem Stillstand und von dem Stillstand
bewegt, darum geschieht die Bewegung der Welt und eines jeden materialischen
Tieres nicht von den Dingen, die ausserhalb der Welt sind, sondern von denen,
die inwendig sind und in das Auswendige wirken, nämlich von der Seele oder von
dem Geist oder von einem andern unleiblichen Ding.
Ein Leib kann nicht bewegen, was
beseelt ist, ja es kann auch ein Leib nicht bewegen, was unbeseelt ist.
Asclepius
Wie sprichst du so, Tris-Megiste? Sind das keine Leiber, welche bewegen Holz,
Steine und alle andern unbeseelten Dinge?
Hermes
Auf keinerlei Weise, Asclepi. Denn dasjenige, was im Leibe ist und das
Unbeseelte bewegt, ist kein Leib, welcher beides, den Leib, er sei dessen, der
da trägt, oder auch den Leib, der getragen wird, bewegt, deshalb vermag
dasjenige, welches seelenlos ist, etwas anders, welches auch seelenlos ist,
nicht zu bewegen, sondern dasjenige, welches bewegen tut, dasselbe ist beseelt,
indem es bewegt, so siehst du, dass die Seele, wenn sie zwei Leiber trägt,
beschwert wird, daher ist es nun klar, dass die Dinge, die bewegt werden, in
etwas und von etwas bewegt werden.
Asclepius
So müssen deshalb, Tris-Megiste, die Dinge, die bewegt werden, in etwas, dass da
ledig ist, bewegt werden?
Hermes
Sage nicht so, o Asclepi, denn es ist nichts unter den wesentlichen Dingen
ledig, alleine das, welches gar nicht ist und der Wesenheit gebricht, solches
ist ledig, aber alles, was da ist, das könnte gar nicht sein, im Fall es von der
Wesenheit nicht ganz voll wäre, denn dasjenige, was Wesenheit hat, kann
unmöglich ledig werden.
Asclepius
Sind denn nicht etliche Dinge ledig, Tris-Megiste? Als eine ledige Tonne, ein
ledig Fass, ein lediger Brunnen, eine ledige Presse und andere dergleichen mehr?
Hermes
O wie weit irrst du, Asclepi, das, was allermeist voll und überall gefüllt ist,
meinst du wohl, dass dasselbe ledig sei?
Asclepius
Wieso, Tris-Megiste?
Hermes
Ist die Luft nicht ein Leib, und geht dieser Leib nicht durch alle Dinge, und
füllt dieselbe nicht alle an mit seinem Durchdringen, ist dieser Leib nicht aus
den vieren vermischt? Deshalb sind alle Dinge, die du sagst, ledig zu sein,
überall voll von der Luft: Man muss aber solche, die du vorgibst, ledig zu sein,
voll und nicht ledig nennen, denn sie haben Wesenheit und sind voll von Luft und
Geist.
Asclepius
Dieser Rede, Tris-Megiste, kann man nicht gegensprechen: Wie müssen wir denn den
Platz nennen, in welchem diese alle zusammen bewegt werden?
Hermes
Unleiblich, Asclepi!
Asclepius
Was ist denn unleiblich?
Hermes
Das Gemüt und die Vernunft, welches ganz und gar sich selbst begreift, ist frei
von aller Leiblichkeit, frei von Irrung, unsichtbar von den Zuneigungen
(Passionen) des Leibes, selbst in sich selbst bestehend: Alles umfassend und
alles unterhaltend, von welchem gleichsam als Strahlen sind das Gute, die
Wahrheit, das ursprüngliche Licht, der Ursprung der Seelen.
Asclepius
Was ist denn GOTT!
Hermes
Keines von diesen Dingen, doch gleich wohl die Ursache, dass dieselben und alles
und jedes wesentlich sei, denn er hat nichts übrig
gelassen, das da nicht
wesentlich wäre.
Alle Dinge entstehen demnach aus
wesentlichen Dingen und aus nicht wesentlichen Dingen nichts, denn nicht
wesentliche Dinge haben nicht die Natur, dass sie können sein, und wiederum
haben die wesentlichen Dinge die Natur nicht, dass sie nimmer sollten sein.
Asclepius
Was sagst du denn endlich, was GOTT sei?
Hermes
GOTT ist das Gemüt nicht, sondern die Ursache, dass das Gemüt ist: noch ein
Geist, sondern die Ursache, dass der Geist ist, noch ein Licht, sondern die
Ursache, dass das Licht ist.
Deshalb müssen wir GOTT allein mit
diesen zwei Namen ehren, welche ihm eigen sind, und niemand anders:
Denn niemand von den andern, die
man Götter (Planeten) nennt, auch niemand von den Menschen, noch jemand von den
Dämonen (ist ein von dem Leibe abgesonderter Geist) können auf eine Weise gut
sein als nur GOTT allein und so ist es auch und nicht anders.
Alle anderen Dinge sind von der
Natur des Guten unterschieden, denn der Leib und die Seele haben keinen Platz,
der das Gute könnte fassen.
Denn die Grösse des Guten ist so
gross als die Grösse der Wesentlichkeit aller Dinge, es sei leiblich oder
unleiblich, es sei empfindlich oder verständlich.
Dasselbe Gut ist nun GOTT,
deswegen siehe zu, dass du nichts anderes gut nennst, sonst tust du ungöttlich,
auch dass du nichts anderes GOTT nennst, denn allein das Gute, sonst vergreifst
du dich wieder gegen GOTT.
Das Gute wird wohl von einem jeden
mit Worten genannt, es wird aber von einem jeden nicht verstanden, was es sei,
sondern aus Unkenntnis nennen sie die (Planeten) Götter und etliche Menschen
gut, welche doch niemals gut sind noch werden können.
Alle anderen Götter, die
unsterblich sind, werden wohl mit dem Namen GOTT verehrt, GOTT aber ist das Gute
nicht durch Verehrung, sondern durch Natur. Denn das Gute ist die einzige Natur
GOTTes, und beide sind von einem Geschlecht, daraus alle Geschlechter entstanden
sind.
Denn der alles gibt und nichts
nimmt, der ist gut, GOTT aber gibt alles und nimmt nichts, darum ist GOTT das
Gute und das Gute ist GOTT.
Der andere Name ist Vater, weil er
ein Gebärer ist aller Dinge, denn die Eigenschaft der Väter ist gebären.
Darum lassen sich die Weisen in
diesem Leben mit der allergrössten und allerseeligsten Sorgfalt das
Kinder-Zeugen angelegen sein.
Und das grösste Unheil und
Ungöttlichkeit ist, wenn jemand von den Menschen kinderlos stirbt, und ein
solcher wird nach dem Tode von den Geistern gestraft.
Die Strafe demnach ist diese: Die
Seele dessen, der kinderlos ist, wird in einen Leib verurteilt, welcher weder
Mannes noch Weibes Natur hat und welcher unter der Sonne verflucht ist.
Darum, Asclepi, musst du keinen
Kinderlosen glücklich achten: sondern im Gegenteil, dich über sein Unglück
erbarmen, weil du weisst, was für Strafe er zu erwarten hat.
Soviel und solches, Asclepi, sei
dir gesagt zu einer vorhergehenden Erkenntnis von der Natur aller Dinge.


|
|